20年ほど前にハマってたアニメーション作品です。
一時期テレビCMも放映されていたので、ご存知の方もいらっしゃるかも…
タイトルはフラ語レッスンでの一コマから。
アニメと日本語の台詞につく絶妙な英語字幕。
簡単な英語なのでグリピー(小6)も分かったようで
ゲラゲラと笑ってました。
(余談。関西では笑い上戸を「ゲラ」と言います。例:「あいつはゲラやな~」)
一度見ると"アン、ドゥ、トロワ"と聞けば「安藤とは?」が出てくる。
安藤とは…?(Who is ANDO…?)一体誰なの...?(鼻息荒く)
これを見て、グリピーはフランス語の1~10の数え方が気になったようで調べておりました。そして中国語での数え方も。
中国語は0~10までの数字のハンドサインがあって
片手で数を数えられるみたい✋(←これは5。1から5まではほぼ同じ)
知らなかった!これってとても便利ですね。
話は戻りますが、フランス語の数字の読み方を見ていると
英語フォニックスで読めちゃうかも?と気付きました。
大学時代に知っていれば、きっと仏語の単位を落とすことはなかったでしょう…